viernes, 14 de enero de 2022

Homonimia y polisemia

1

1. Los Conceptos

La homonimia y la polisemia son situaciones en las que un conjunto de letras o de sonidos tiene varios significados:

  • dos o varias palabras son homónimas si coinciden en su forma escrita u oral pero tienen diferentes orígenes;
  • una palabra es polisémica si tiene varios significados pero un único origen.

Por tanto, la homonimia es una relación entre palabras mientras que la polisemia es una propiedad que puede tener una palabra concreta.
Para diferenciarlas, aquí la clave: En los diccionarios las palabras homónimas suelen tener artículos separados, mientras que la polisemia se indica con las diferentes acepciones dentro de cada artículo.


1.1 Homonimia

La homonimia (del latín homonymus, que a su vez procede del griego homōnymos: homo- 'mismo' + ōnymos 'nombre'[1]) es el fenómeno que consiste en que dos palabras de etimologías distintas han llegado a tener "el mismo nombre", el mismo significante, la misma forma, pero que por ser palabras diferentes tienen también significados distintos.

Por ejemplo:
• El latín venit (él/ella vino) evolucionó y ha dado el castellano vino (él/ella vino). • El latín vinum ("vino" = zumo de uva fermentado) evolucionó a vino (bebida)

En consecuencia, hay una sola forma vino para 1. vino (llegó) y 2. vino (bebida).

Definición: Entendemos por palabras homónimas aquellas cuya pronunciación es igual o similar pero difieren en su significado.

En los diccionarios suelen aparecer en entradas distintas (verbo en venir), como palabras distintas que son, sin relación entre sí.

Sin conocer la etimología de las palabras no es posible distinguir la homonimia, pero un indicador es la imposibilidad de que un significado se relacione de alguna manera con el otro (la idea de venir y la de una bebida elaborada a partir de la uva no tienen nada que ver, aunque sus nombres hayan coincidido tras su evolución). El problema es que no siempre el hablante es consciente del nexo semántico entre los diversos significados.
Otro ejemplo:
El latín falce(m) [de falx, falcis = hoz, instrumento para segar) ha evolucionado en su forma al castellano hoz. El latín fauce(m) [de faux, faucis = desfiladero, garganta] ha evolucionado en su forma al castellano hoz.

En consecuencia, hay una sola forma hoz para 1. hoz (instrumento para segar) y 2. hoz (desfiladero, garganta: Hoces del Júcar)

En el diccionario aparecen como entradas distintas, como palabras distintas que son.

Luego, las palabras castellanas vino - vino y hoz - hoz son homónimas.

En español este fenómeno es menos frecuente que en otras lenguas, como el inglés o el francés, en las que la evolución de la lengua ha derivado en una extensa relación de palabras homónimas, que con frecuencia se aprovecha en publicidad y humor para crear juegos de palabras.

La homonimia tiene además dos modalidades: son homógrafas las que se escriben igual y homófonas las que se pronuncian igual.

En español, las homógrafas son homófonas pero no a la inversa, pues vaca y baca son homófonas (porque suenan igual) pero no homógrafas (porque su escritura es diferente).

La clave que diferencia ambas modalidades de homonimia es entonces: Las homófonas se pronuncian igual pero se escriben de un modo diferente y tienen significados distintos; las homógrafas difieren también en su significado pero la grafía es idéntica.

Uno de los ejemplos más comunes de homónimos que podemos encontrar en español es con la palabra "banco". Porque "banco" puede significar un asiento para sentarse en la plaza o una entidad financiera. Se escriben y se pronuncian igual cuando las recitamos en voz alta y las reproducimos en un texto por lo que, para entender el significado de la palabra, hay que comprender el contexto de la misma, en lugar de basarse solo en la ortografía de la propia palabra.

Por otro lado, la palabra homónima también se puede utilizar para hacer referencia a una persona o cosa que tiene el mismo nombre que otra. Es lo que se conoce como "tocayo". Por ejemplo:

• La película está basada en la novela homónima de Orgullo y Prejuicio.

• Mi amiga Ana y mi prima Ana son homónimas, ya que se llaman igual, por lo que se puede decir que son tocayas.

1


1.2 Palabras homófonas

Definición: Son palabras que se pronuncian de la misma manera pero se escriben de distinta forma y tiene significados distintos:

• Él tuvo un accidente. (verbo tener).
• El tubo es de cobre. (nombre común, masculino, singular).


• ojalatero (de ojalá)
• hojalatero (de hojalata)

Dado el relativo paralelismo entre expresión escrita y hablada del español, y la existencia de pocas letras que se pronuncian igual (como 'b' y 'v' o, en determinadas circunstancias, 'c' y 'z'), las palabras homófonas son relativamente raras en este idioma.

Muestra de homofonía en francés en la que, a partir de una sola sílaba, se pueden distinguir cuatro significados distintos:

Ô [o] : ¡oh!
Au [o] : al (contracción de la preposición a y el artículo el)
Aux [o] : a los / a las
Eau [o] : agua

A continuación se suministra una lista de palabras homófonas -que si bien no es concluyente, si es muy exhaustiva- de las que suelen aparecer frecuentes dudas en la escritura. Incluye pares de palabras que son homófonas para los hablantes que no distinguen /z/ y /s/ o /y/ y /ll/:

Palabra 1Palabra 2Palabra 3
a (preposición) ah (interjección)ha (verbo haber)
hablando (gerundio de hablar)ablando (presente de ablandar)
abollado (hundido por golpe)aboyado (finca con bueyes)
abrazarse (estrechar con los brazos)abrasarse (quemarse)
acerbo (áspero, duro)acervo (montón de cosas)
agito (verbo agitar)ajito (ajo pequeño)
alagar (llenar de lagos)halagar (mostrar afecto, admiración)
aprender (adquirir conocimientos)aprehender (asir)
arrollo (verbo arrollar)arroyo (río pequeño)
as (campeón deportivo)has (verbo haber)
as (carta de la baraja)haz(manojo, superficie)
Asia (continente)hacia (preposición)
ato (verbo atar)hato (sustantivo)
baca (elemento de transporte)vaca (hembra del toro)
bacía (vasija)vacía (verbo vaciar)
bacilo (bacteria)vacilo (verbo vacilar)
balido (sonido de la oveja)valido (primer ministro o verbo valer)
barón (título aristocrático)varón (hombre)
basar (asentar sobre la base)vasar (armario o balda de cocina)bazar (tienda, mercado)
basto (tosco, grosero)vasto (ancho)
baya (fruto carnoso)vaya (verbo ir)
bello (hermoso)vello (pelo corto y suave)
bienes (posesiones)vienes (verbo venir)
bobina (carrete)bovina (perteneciente al toro o la vaca).
botar (arrojar, dar botes)votar (emitir votos)
botar (perder algo)votar (emitir votos)
botas (calzado)votas (verbo votar)
cabo (punta, grado militar)cavo (verbo cavar)
callado (verbo callar)cayado (báculo)
callo (dureza, verbo callar)cayo (isla)
calló (verbo callar)cayó (verbo caer)
cause (verbo causar)cauce (de un río)
ceda (verbo ceder)seda (tejido)
cede (verbo ceder)sede (local, lugar)
cenado (verbo cenar)senado (cámara de senadores)
cepa (tronco de la vid)sepa (verbo saber)
cien (número)sien (el extremo de la frente)
ciego (invidente)siego (verbo segar)
ciervo (animal salvaje)siervo (esclavo)
cierra (verbo cerrar)sierra (instrumento de corte)sierra (conjunto de montañas)
cocer (cocinar)coser (verbo coser)
combino (verbo combinar)convino (verbo convenir, acordar)
consejo (recomendación)concejo (cuerpo de concejales)
desmallar (quitar mallas)desmayar (desvanecer)
errar (sinónimo de equivocarse)herrar (poner herradura a una caballería)
estibo (estibar)estivo (verano)
gira (excursión, viaje)jira (trozo de tela)
graba (verbo grabar)grava (carga, tributo, piedrecillas)
grabar (labrar, esculpir, registrar sonidos o imágenes)gravar (imponer un gravamen)
grabe (verbo grabar)grave (de gravedad)
gragea (confite pequeño)grajea (verbo grajear)
haber (verbo)a ver (preposición a + verbo ver)
había (verbo haber)avía (verbo aviar)
halla (verbo hallar)haya (verbo haber)aya (sinónimo de niñera)
hay (verbo haber)¡ay! (interjección)
hasta (preposición)asta (lanza, palo, cuerno)
hecho (verbo hacer)echo (verbo echar)
hierro (metal: cadena de hierro)yerro (falta, equivocación: mis yerros)yerro (verbo errar: yo yerro)
hojear (pasar las hojas)ojear (escudriñar)
hola (saludo)ola (de mar)
hora (unidad de tiempo)ora (verbo orar)
hulla (tipo de carbón)huya (verbo huir)
huso (instrumento para hilar, figura con esa forma)uso (verbo usar)huso (zona horaria)
ingerir (tomar alimentos)injerir (incluir Algo)
izo (verbo izar)hizo (verbo hacer)
La Haya (ciudad)(la) aya (institutriz) la haya (pronombre la + haber): no creo que la haya visto.
libido (deseo carnal)lívido (intensamente pálido y amoratado)
malla (red)maya (antiguo pueblo indio)
mallo (en Aragón, formación rocosa[1])mallo (verbo mallar: hacer malla)mayo (quinto mes del año)mayo (verbo mayar: maullar)
masa (volumen)maza (arma de guerra)
nabal (tierra de nabos)naval (de naves)
novel (el que comienza a practicar un arte o profesión o tiene poca experiencia en ellos)Nobel (premio)
ola (onda marina) ¡Hola! (interjección, saludo)
onda (ondulación, arma)honda (profunda)
olla (vasija redonda)hoya (cavidad)
papa (tubérculo, padre, sumo pontífice)papá (padre)
pollo (cría de ave)poyo (banco de piedra)
pulla (dicho agudo para herir a alguien)puya (punta acerada de varas de picadores)
rockódromo (espacio al aire libre: actuaciones musicales de rocanrol)rocódromo (instalación deportiva: práctica de la escalada)
sabia (que sabe)savia (jugo de las plantas)
té (infusión)te (pronombre personal)
rallar (desmenuzar con un rallador)rayar (hacer rayas)
rayo (fenómeno atmosférico)rallo (verbo rallar)
rebelar (sublevarse)revelar (fotografías, descubrir)
recabar (reclamar, conseguir)recavar (volver a cavar)
reusar (volver a usar)rehusar (rechazar, no aceptar)
rivera (río)ribera (orilla)
riza (verbo rizar)risa (expresión de alegría)
sabia (que sabe mucho)savia (líquido de las plantas)
z (letra del abecedario)seta(hongo)
tubo (sustantivo)tuvo (verbo tener)
valla (línea de estacas o tablas)vaya (verbo ir)
vegete (verbo vegetar)vejete (despectivo de viejo)
veta (vena, filón)beta (letra griega)
vez (tiempo, turno)ves (verbo ver)
vidente (lo que ve)bidente (dos dientes)
vino (pasado del verbo venir)vino (bebida alcohólica)
U (letra del alfabeto)¡Uh! (interjección)


1.3 Palabras homógrafas

Definición: Las palabras homógrafas son los homónimos que tienen una grafía igual pero distinto significado:

Mientras que las palabras homónimas pueden escribirse o pronunciarse igual, los homógrafos sí cumplen estas dos circunstancias, algo que con los homónimos no tiene por qué darse. Por ejemplo, la palabra "vino" de bebida y "vino" como forma del verbo venir son términos homógrafos que se escriben y pronuncian igual independiente de su significado. Así, las palabras homógrafas son los homónimos que se escriben igual.

• Tomó una copa de vino (nombre común, masculino, singular).
• Él vino desde Sevilla (verbo venir). 

Para familiarizar al lector se suministra el siguiente "Listado de palabras homógrafas":

Palabra 1Palabra 2
amo (verbo amar)amo (dueño)
bala (proyectil)bala (voz de la oveja)
banco (entidad financiera)banco(asiento)
borrador (balleta)borrador (manuscrito)
botones (mozo de hotel)botones (piezas para abrochar ropa)
canal (cadena de televisión) canal (acueducto)
cala (verbo calar)cala (ensenada o bahía pequeña)cala (Zantedeschia: planta ornamental, 'cartucho') cala (parte inferior -interior- o sumergida -exterior- del buque)
capital (dinero)capital (ciudad) capital (principal)
carpa (toldo)carpa (pez)
cara (rostro)cara (anverso)cara (pieza costosa)
cerca (próximo)cerca (vallado)
cita (mención)cita (reunión)
clavo (pieza de metal) clavo (especie)
cobra (verbo cobrar) cobra (animal)
cola (Extremidad posterior de los animales)cola (refresco)cola (Porción de ropa que se arrastra)cola (pegamento)
copa (trofeo)copa (vaso)copa (parte superior de un árbol)copa (parte hueca del sujetador)
corte (residencia de un monarca)corte (acción de cortar)
derecho (carrera universitaria) derecho (recto)
diestro (uso de mano derecha)diestro (habilidoso)
evita (apartar) evita (diminutivo de Eva)
gato (herramiento mecánica) gato (felino)
hoja (folio) hoja (órgano de las plantas)
lengua (plato gastronómico) lengua (idioma) lengua (órgano bucal)
leo (verbo leer) leo (signo zodiacal) leo (nombre propio)
lima (herramienta) lima (acción de limar) lima (fruta)lima (capital del Perú)
llama (verbo llamar) llama (fuego)llama (animal)
metro (transporte urbano) metro (medida)
monto (cantidad de algo) monto (verbo montar)
muñeca(parte de la mano) muñeca (juguete) muñeca (halago)
nada (verbo nadar) nada (inexistencia total)
pasta (comida) pasta (dinero)
pegar (unir con pegamento)pegar (verbo golpear)
peso (verbo pesar)peso (moneda)peso (medida)
planta (parte inferior del pie) planta (ser vivo) planta (piso de edificio)
pila (dispositivo)pila (montón que se hace poniendo una sobre otra las piezas o porciones de que consta algo)
pico (boca del pájaro)pico (hora crítica) pico (cúspide de montaña)pico (herramienta)
real (perteneciente al monarquía) real (moneda) real (verdadero)
sal (verbo salir)sal (cloruro de sodio)
sierra (montaña) sierra (herramienta metálica)
sirena (ninfa marina) sirena (pito sonoro)
sobre (preposición) sobre (cubierta de papel)
sumo (verbo sumar)sumo (lucha japonesa)
vela (pieza de lienzo de un barco) vela (cilindro de cera)
vino (verbo venir) vino (bebida)


1.4 Plural

Las palabras homónimas (ya sean homógrafas u homófonas) son distintas y por tanto no se pueden reunir para formar el plural, por lo que hay que darlas todas, recurrir a una palabra que las englobe o cambiar la construcción. Por ejemplo, la siguiente oración no es correcta:

Red x.svg    Un coche transporta una vaca en su baca. En una curva ambas vacas/bacas se caen al suelo.

Lo correcto es:

Yes check.svg   Un coche transporta una vaca en su baca. En una curva la vaca y la baca se caen al suelo.
Yes check.svg   Un coche transporta una vaca en su baca. En una curva ambas se caen al suelo.

No obstante, por razones expresivas, a veces se emplea el plural combinando varios sentidos, y también para explicar los diferentes significados:

Los bancos pueden ser de varios tipos: en unos se deposita dinero, en otros uno se sienta...

También es una forma de hacer juegos de palabras.


2. Polisemia

El primer paso antes de comenzar a analizar el significado del término polisemia es que procedamos a descubrir dónde se encuentra el origen etimológico de aquel. Así, tenemos que saber que el mismo se halla en el griego, lo que supone que podamos apreciar que dicha palabra se compone de tres partes muy claras: el prefijo polys que puede traducirse como “muchos”, el núcleo sema que equivale a “señal o significado” y el sufijo –ia que se define como “cualidad”. Con tal aclaratoria, se puede dar paso a la definición.

Definición: Por tanto, partiendo de la traducción de cada uno de los componentes que forman este “triángulo”, queda claro que literalmente polisemia puede definirse como la cualidad por el que una misma palabra, con un solo origen, puede contar con más de un significado, con muchos, y cuyo funcionamiento morfológico y sintagmático no varía (esto último quiere decir que no cambia su categoría gramatical ni las funciones sintácticas que puede desempeñar).

Representa la variedad de acepciones que posee cada término que forma parte de nuestro vocabulario o que se le atribuyen a los signos lingüísticos. El concepto también hace referencia a la multiplicidad de significados que tiene una frase o expresión más allá de las particularidades de sus signos.

1

Es decir, se trata de una palabra que ha llegado a tener, por razones contextuales la mayoría de las veces, distintos significados, de modo que todos estos significados son diversas acepciones de una misma palabra.

En el diccionario hay una sola entrada (por ser una sola palabra) y se van enumerando los distintos significados que ha ido adquiriendo a lo largo de su evolución.

Un elemento para distinguirlas es que, aunque sea de forma lejana o difícil de ver, los significados se relacionan todos entre sí y hay una lógica que explica esas acepciones.

Por ejemplo, el latín clave(m) [= llave] se toma como cultismo y tenemos castellano clave. En castellano podemos encontrar usos contextuales lógicamente explicables:

  • La clave del problema. (lo que permite solucionar y entender el problema = la llave que abre el problema).
  • La clave de la caja fuerte. (combinación que permite abrir y cerrar la caja).
  • La clave del arco. (la pieza que cierra las demás piezas del arco y lo mantiene sin caerse, y viceversa: se quita la clave y se derrumba el arco.)

Se percibe claramente la relación de significado único que hay entre los distintos casos de clave: llave que abre o cierra real o figuradamente.

Veamos el caso de otras dos palabras polisémicas: sierra y falda:

Sierra es una herramienta para cortar madera, así como una cordillera de montañas.


Falda es una prenda de vestir femenina, así como la parte baja de un monte.


La polisemia se puede producir por muchas y distintas causas:

•Cambio de aplicación: A lo largo de la historia, la realidad a la que se refiere una palabra ha cambiado de forma o ha pasado a aplicarse a un nuevo referente.
Por ejemplo, la palabra tecla, aplicada inicialmente a los instrumentos musicales, se ha aplicado después a las máquinas de escribir y finalmente a cualquier pieza móvil que puede pulsarse.

•Especialización en un medio social: En el lenguaje técnico de una profesión determinada o en un estrato social en concreto, la palabra puede adquirir un significado especializado.
Por ejemplo, la masa a la que se refiere un panadero no es la masa a la que se refiere un albañil que habla con su peón, y ninguna de estas dos es la masa a la que se refiere el profesor que explica una clase de física a sus alumnos.
La especialización y el lenguaje técnico también atribuyen un significado específico a ciertos términos (como en el caso del ratón en la informática).

•Lenguaje figurado: Los hablantes nombran los objetos mediante términos metafóricos (pata para nombrar la de la silla) o metonímicos (copa para nombrar el vino). Por ejemplo: los brazos de un río, las patas de una mesa.

•Homónimos reinterpretados: Dos palabras homónimas con significados parecidos, cuya etimología se ha perdido, pueden ser consideradas una sola palabra polisémica en la cabeza de los hablantes.
Por ejemplo, la palabra reja cuenta con dos etimologías distintas: una para la reja del arado y otra para la ventana enrejada.

•Influencia extranjera: Por calco semántico, una palabra en español puede adquirir significados que esa palabra tiene en una lengua extranjera. Por ejemplo, por influencia del inglés, la palabra evento ha adquirido el significado de acontecimiento
Otra muestra de esto es el vocablo botón que nació con la indumentaria y luego pasó a utilizarse también en los artefactos electrónicos.

Además de lo expuesto hay que subrayar el hecho importante de que cuando hablamos de polisemia siempre se nos vienen a la mente otros dos fenómenos. Uno de ellos es el de la homonimia (que como ya se explicó antes, tiene lugar cuando hay varias palabras que se pronuncian de la misma manera pero que tienen significados muy diferentes). Como ejemplo estaría el caso de “don” que puede referirse tanto a una cualidad o virtud que posee una persona como al tratamiento que se le da a un hombre concreto.

El segundo fenómeno es, por su parte, el de la sinonimia. En este caso, con él viene a determinarse al conjunto de palabras que se pronuncian de diversa manera pero que comparten el mismo significado. Este sería el caso, por ejemplo, de marido, esposo y cónyuge.


3. Distinción entre homonimia y polisemia

La diferencia fundamental entre la polisemia y la homonimia está en el origen de las palabras, es decir, en su etimología.

Las palabras homónimas tienen etimologías distintas mientras que la palabra polisémica tiene un mismo origen, cuyo significado se ha diversificado con el paso del tiempo. En otras palabras, las palabras homónimas fueron y siguen siendo palabras distintas que han coincidido en su forma; las llamadas palabras polisémicas son en realidad una sola palabra que ha adquirido distintos significados, entre los cuales hay una relación de sentido.

Como veremos con la palabra bota, aunque a primera vista pueda parecer un caso de polisemia se trata, en realidad, de un caso de homonimia, ya que cada definición tiene una etimología diferente y, en el diccionario, lo podemos percibir porque cada una pertenece a una entrada independiente.

1. bota (del latín tardío buttis, odre)

Cuero pequeño empegado por su parte interior y cosido por sus bordes, que remata en un cuello con brocal de cuerno, madera u otro material, destinado especialmente a contener vino.

2. bota (del francés botte)

Calzado, generalmente de cuero, que resguarda el pie y parte de la pierna.

3. boto, bota (del gótico bauths, obtuso)
adj. romo

La diferencia entre polisemia y homonimia a veces resulta muy sútil. Para saber siempre si te encuentras frente a una palabra homónima o una palabra polisémica debes recordar lo siguiente:

Las palabras homónimas tienen las siguientes características:

• Tiene diferente origen etimológico
• Pueden pertenecer a categorías gramaticales diferentes
• Se pueden escribir diferente
• En el diccionario las encontrarás en diferentes entradas

Las palabras homónimas tienen etimologías distintas mientras que la palabra polisémica tiene un mismo origen, cuyo significado se ha diversificado con el paso del tiempo. En otras palabras, las palabras homónimas fueron y siguen siendo palabras distintas que han coincidido en su forma; las llamadas palabras polisémicas son en realidad una sola palabra que ha adquirido distintos significados, entre los cuales hay una relación de sentido.

RECUERDA: si no sabes si una palabra es polisémica u homónima, búscala en el diccionario; si encuentras una sola entrada con varias acepciones, es polisémica. Si por el contrario hay entradas diferenciadas, es homónima. .


4. Ejemplos de palabras polisémicas

Ha llegado el momento de ver ejemplos de polisemia. Hemos incluido hasta 5 acepciones por palabra, pero en algunos casos en el diccionario encontraréis más:

  1. ACENTO: 1. Relieve en la pronunciación que se da a una sílaba. / 2. Conjunto de particularidades fonéticas que caracterizan el habla de una región
  2. ACTO: 1. El resultado de hacer. / 2. Celebración pública o solemne. / 3. Cada una de las partes en las que se divide una obra de teatro.
  3. ALIANZA: 1. Pacto. / 2. Anillo matrimonial.
  4. ARCO: 1. Portería de fútbol. / 2. Porción continua de una curva. / 3. Arma
  5. ARMA: 1. Instrumento para atacar o defenderse. / 2. Cada uno de los institutos de una fuerza militar.
  6. BANCO: 1. Asiento. / 2. Entidad financiera. / 3. Mesa para labores. / 4. Conjunto de peces. / 5. Establecimiento médico donde se conservan ejemplares biológicos
  7. BARRA: 1. Pieza de metal u otro material, mucho más larga que gruesa. / 2. Signo ortográfico. / 3. Mostrador de un bar. / 4. Pieza de pan.
  8. BLANCO: 1. Color. / 2. Objeto para ejercitarse en el tiro
  9. BOCA: abertura del sistema digestivo situada en la cabeza. / 2. Entrada o salida. / 3. Abertura, agujero
  10. BOMBA: 1. Artefacto explosivo. / 2. Máquina para impulsar el agua u otro líquido. /
  11. BOLSA: 1. Saco que sirve para llevar o guardar cosas. / 2. Abultamiento de la piel debajo de los ojos. / 3. Entidad financiera
  12. CABO: 1. Extremos de las cosas. / 2. Cuerda. / 3. Lengua de tierra que penetra en el mar. / 4. Militar.
  13. CAFÉ: 1. Semilla del cafeto. / 2. Bebida. / 3. Establecimiento donde se vende y se toma café. / 4. Color marrón
  14. CALCULADOR/A: 1. Dicho de una persona, que realiza acciones con el fin de obtener un provecho. / 2. Aparato para resolver cálculos matemáticos
  15. CARTA: Papel escrito que una persona envía a otra para comunicarse. / 2. Baraja, juego de mesa. / 3. Lista de platos en un restaurante
  16. CHILE: 1. País sudamericano. / 2. Pimiento.
  17. CINTA: 1. Tira de tela u otro material. / 2. Planta. / 3. Película
  18. COPA: 1. Vaso con pie para beber. / 2. Líquido que cabe en una copa. / 3. Parte superior de un árbol
  19. CORREDOR: 1. Persona que corre en competiciones deportivas. / 2. Pasillo
  20. CRESTA: 1. Carnosidad roja que tienen en la cabeza algunas aves. / 2. Copete. / 3. Cima de la ola. / 4. Parta más alta de la montaña.
  21. CUADRO: 1. Cuadrado. / 2. Composición pictórica. / 3. Bastidor tubular de bicicletas y motocicletas.
  22. CUARTO: 1. Una de las cuatro partes en que se divide un todo. / 2. Que sigue en orden al tercero. / 3. Habitación
  23. CUBO: 1. Recipiente con asa abatible. / 2. Pieza central de la rueda. / 3. Torreón circular de murallas y fortalezas antiguas
  24. CURA: 1. Sacerdote. / 2. Curación.
  25. FALDA: 1. Prenda femenina. / 2. Corte de carne vacuna. / 3. Parte baja de un monte.
  26. GATO: 1. Animal. / 2. Máquina para levantar grandes pesos. / 3. Baile tradicional argentino.
  27. HOJA: 1. Parte de los vegetales. / 2. Lámina delgada de cualquier materia. / 3. Cuchilla de las armas blancas.
  28. MANDO: 2. Autoridad que tiene el superior sobre sus súbditos. / 2. Persona o colectivo que tiene el mando. / 3. Dispositivo que permite actuar sobre un mecanismo.
  29. MASA: 1. Cantidad de materia de un cuerpo. / 2. Mezcla de un líquido con una materia pulverizada. / 3. Gran conjunto de gente
  30. MONO: 1. Dicho de una persona, atractivo. / 2. Animal. / 3. Prenda de vestir de una sola pieza.
  31. NAVE: 1. Embarcación. / 2. Espacios entre muros o filas de arcadas dentro de un templo.
  32. ORDEN: 1. Colocación de las cosas en donde corresponde. / 2. Serie o sucesión de cosas. / 3. Instituto religioso. / 4. Mandato.
  33. ORDENADOR: 1. Que ordena. / 2. Computadora electrónica.
  34. ÓRGANO: 1. Instrumento músical. / 2. Partes del cuerpo que ejercen una función. / 3. Conjunto de personas que actúa en representación de una organización.
  35. PINZA: 1. Instrumento para hacer presión sobre algo y sujetarlo. / 2. Parte final de las patas de algunos animales. / 3. Pliegue que se cose en la tela.
  36. PLANO: 1. Llano, liso. / 2. Representación en dos dimensiones de un terreno. / 3. Parte de una película rodada en una sola toma.
  37. PLANTA: 1. Parte inferior del pie. / 2. Organismo vegetal. / 3. Diseño en que se da idea para la fabricación de algo.
  38. PICO: 1. Parte saliente de la cabeza de las aves. / 2. Herramienta de cantero. / 3. Cúspide aguda de una montaña.
  39. PIE: 1. Extremidad de los miembros inferiores del ser humano. / 2. Base o parte en la que se apoya algo. / 3. Medida de longitud
  40. PLUMA: 1. Formaciones córneas que recubren el cuerpo de las aves. / 2. Instrumento para escribir. / 3. Mástil de una grúa.
  41. PORTERO: 1. Empleado que vigila la puerta de un edificio. / 2. Jugador que en algunos deportes defiende la portería de su bando.
  42. RAÍZ: 1. Órgano de las plantas. / 2. Bien inmueble. / 3. Cantidad que se ha de multiplicar por sí misma una o más veces para obtener un número determinado.
  43. RATÓN: 1. Animal. / 2. Aparato manual conectado a una computadora.
  44. RAYA: 1. Línea. / 2. Cortafuego. / 3. Línea que resulta de separar los cabellos con el peine.
  45. REGLA: 1. Instrumento para medir y trazar líneas. / 2. Aquello que ha de cumplirse por estar convenido en una comunidad.
  46. SALSA: 1. Condimento para comidas. / 2. Cosa que anima o alegra. / 3. Género musical.
  47. SIERRA: 1. Herramienta para cortar. / 2. Tipo de pescado. / 3. Conjunto de montañas bajas.
  48. TABLA: 1. Pieza de madera plana. / 2. Lista o catálogo de cosas puestas en orden. / 3. Empate en el ajedrez.
  49. TEMPORAL: 1. Perteneciente o relativo al tiempo. / 2. Que no es eterno. / 3. Tempestad.
  50. TIENDA: 1. Armazón de palos hincados en tela cubiertos por tela. / 2. Comercio


5. Listado de palabras polisémicas

Se podrían hacer otra lista de palabras polisémicas, esta es una como podría ser otra. En realidad se podrían hacer decenas de ellas, no hay un límite definido.

  1. Aparato: de piezas, de órganos, de partidos, de ortodoncia.
  2. Aguja: de coser, de jeringuilla, de reloj.
  3. Animal: ser viviente, persona bruta…
  4. Armar: conseguir armas, ensamblar algo.
  5. Banco: de sentar, de crédito, de peces, de arena…
  6. Bolsa: de asas, institución financiera…
  7. Bomba: aparato para bombear, explosivo.
  8. Bota: de cuero para el vino, de calzado.
  9. Botón: de ropa, de máquina, empleado de hotel.
  10. Brazo: de un sillón, del cuerpo, de la balanza…
  11. Burro: animal equino, necio, torpe, ignorante…
  12. Caballo: animal equino, aparato de gimnasia.
  13. Cabeza: de persona, de ganado, juicio, talento, principio…
  14. Cabo: de vela, del ejército, geográfico…
  15. Cadena: eslabones, sucesión de elementos, de establecimientos…
  16. Café: bebida, color, establecimiento.
  17. Caja: recipiente, para joyas y dinero, ataúd, tambor…
  18. Calculadora: aparato electrónico, persona meticulosa…
  19. Calzado: zapato, poner una calza…
  20. Canal: de agua, de televisión…
  21. Capa: de ropa, de algo sobre algo…
  22. Capital: de un país, de una empresa.
  23. Carta: de escribir, de baraja…
  24. Cepillo: de limpieza, de carpintería, para limosnas…
  25. Chile: país de Sudamérica, planta y fruto.
  26. Cólera: ira, enfermedad.
  27. Columna: de ejército, de periódico, de agua, vertebral…
  28. Cometa: de cuerpo celeste, de juguete infantil.
  29. Corriente: de agua, de electricidad, algo usual…
  30. Crema: para comer, para la piel…
  31. Cresta: de gallo, de la ola de mar…
  32. Cuadro: de bicicleta, de pintura…
  33. Cubo: de agua, operación matemática, figura geométrica.
  34. Cura: sacerdote, medicina.
  35. Curar: curtir, aplicar una medicina.
  36. Dado: de juego, entregado.
  37. Derecho: carrera, estudios, recto.
  38. Destino: lugar al que llegar, fin o futuro.
  39. Disco: de música, de señales de circulación, de atleta.
  40. Don: formalismo, capacidad especial.
  41. Entrada: de espectáculo, de edificio, de cabello…
  42. Falda: de mujer, de montaña, de corte de carne.
  43. Fila: de personas, de soldados, de buques, agr. política…
  44. Frente: de la cabeza, de batalla, de algo…
  45. Gato: animal felino, aparato para levantar peso.
  46. General: del ejército, algo que afecta a todo…
  47. Globo: de plástico, de gas, terráqueo…
  48. Hábito: costumbre, ropa de monje.
  49. Hoja: de planta, de cuchillo, de papel, de puerta…
  50. Heroína: droga, de novela o película…
  51. Icono: símbolo social, símbolo informático, imagen religiosa…
  52. Imán: líder religioso, piedra magnética…
  53. Impresión: de impresora, marca, sensación…
  54. Kiwi: fruto, arbusto, ave…
  55. Lata: recipiente, de algo que molesta…
  56. Lava: de volcán, del verbo lavar…
  57. Letra: signo del alfabeto, documento para pagar…
  58. Libro: parte del cosido, conjunto de hojas escritas.
  59. Llama: de fuego, del verbo llamar, tipo de animal…
  60. Llave: de la puerta, herramienta, signo ortográfico…
  61. Local: tienda, de ese lugar…
  62. Mango: fruta, agarradera…
  63. Manzana: de árbol, de edificios.
  64. Marco: de puerta, de cuadro…
  65. Merengue: batido dulce, forma de baile…
  66. Mono: animal, uniforme, bonito…
  67. Muñeca: del brazo, de juguete…
  68. Nada: del verbo nadar, inexistencia…
  69. Naranja: color, fruta…
  70. Ola: de mar, de calor, de gente…
  71. Ojo: de persona, de aguja…
  72. Ordenador: computadora, controlador…
  73. Órgano: de música, parte interna en animales…
  74. Pata: de banco, de mesa, de animal…
  75. Pendiente: de oreja, algo que está por hacer…
  76. Perla: nombre de persona, piedra preciosa.
  77. Pico: de pájaro, herramienta…
  78. Planta: arbusto, fábrica, del pie, de un edificio…
  79. Pluma: de ave, para escribir…
  80. Prenda: de ropa, de prestamista…
  81. Puente: de río, de fiestas, de dentadura…
  82. Pulpo: animal marino, traje de buzo.
  83. Radio: elemento químico, aparato receptor, medida…
  84. Rata: animal, ladrón…
  85. Ratón: animal, aparato de ordenador…
  86. Red: de pesca, de establecimientos…
  87. Regla: para medir, de una orden monástica, de mujer…
  88. Revolución: cambio profundo, acción de revolver…
  89. Río: de agua, de gente, de emociones…
  90. Sal: del verbo salir, condimento.
  91. Salsa: para comidas, baile.
  92. Seno: matemático, de mujer, concavidad…
  93. Serie: de televisión, conjunto de números…
  94. Sierra: de cortar, de montes.
  95. Sobre: para carta, encima de…
  96. Taco: tipo de comida, piezas de la bota de fútbol…
  97. Teclado: de piano, de ordenador…
  98. Temporal: hueso, medida del tiempo, tormenta…
  99. Villa: apellido, ciudad.
  100. Yema: del dedo, de huevo…




Fuentes consultadas
https://www.wikilengua.org/index.php/Lista_de_palabras_hom%C3%B3nimas

https://www.wikilengua.org/index.php/Homonimia_y_polisemia

https://www.escritores.org/recursos-para-escritores/recursos-2/articulos-de-interes/23581-palabras-homonimas

https://www.twinkl.es/teaching-wiki/homonimos

https://es.wikipedia.org/wiki/Polisemia

https://comoescribirbien.com/listados/lista-de-palabras-polisemicas/#comment-15644

https://www.pequeocio.com/palabras-polisemicas-ejemplos/

https://definicion.de/polisemia/